Eureka!
一を聞いて、一を聞く
2014年5月9日金曜日
やむをえざるに寓する [荘子]
无門无毒
門もなく毒(とりで)もなく
(心に)出入の門もつくらず守る砦もつくらず
一宅而寓於不得已
宅を一にして已(や)むを得ざるに寓す
心のすみかを一定させて、人の力ではどうしようもないものに身をまかせる
抜粋:『
荘子 第1冊 内篇
』人間世篇
翻訳:金谷治
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿